歯磨き粉

僕は旅先で歯磨き粉を買う習慣がついています。理由は僕の長兄が歯磨き粉コレクターだから。お土産として買う訳ですね。残念ながら購入したものを写真に撮る前に兄に渡してしまいましたが、金のパッケージに「中華」と書かれた胡散臭いアクアフレッシュのごとき3層構成ものと、竹がデザインされている塩が入っているものとの2種類。もちろん中国のものなので漢字で商品名が書かれているんですが、よくよく考えると日本のこういうものって全部カタカナ表記ですよね。あるいはアルファベットか。やっぱり日本人は舶来ものに弱いってことでしょうか?カタカナ=舶来もの、みたいな。ちなみに前回、パリから持ち帰った歯磨き粉、と思いきや入れ歯固定材だったらしくて、間違えて長兄がそれを使って歯磨きをしてさんざんな目にあったそうです。そりゃそうだ。